Dossier La traducción editorial: Nacionalidad y legitimación en las últimas compilaciones de traducciones de Shakespeare al castellano
Dentro de los, a veces cuestionados, «estudios transatlánticos», proponemos como instancia significativa o «punto de contacto» entre España y América la traducción de Shakespeare al castellano y, en concreto, las compilaciones de traducciones de sus obras. Se describen brevemente las publicadas en E...
Guardado en:
| Autor Principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | spa |
| Publicado: |
Universidad Nacional del Litoral
2017
|
| Acceso en línea: | https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6633 |
| id |
oai:bibliotecavirtual.unl.edu.ar:article-6633 |
|---|---|
| recordtype |
dspace |
| spelling |
oai:bibliotecavirtual.unl.edu.ar:article-66332021-05-05T23:47:18Z Dossier La traducción editorial: Nacionalidad y legitimación en las últimas compilaciones de traducciones de Shakespeare al castellano Zaro, Juan Jesús Dentro de los, a veces cuestionados, «estudios transatlánticos», proponemos como instancia significativa o «punto de contacto» entre España y América la traducción de Shakespeare al castellano y, en concreto, las compilaciones de traducciones de sus obras. Se describen brevemente las publicadas en España y América, en especial aquellas publicadas a partir de la segunda mitad del siglo XX, observándose una evolución en aspectos como la publicación de compilaciones con origen en América, la autoría individual o conjunta de las traducciones, la nacionalidad de los traductores que participan en dichas compilaciones o el empleo de ciertos rasgos del castellano de América en las publicadas en España. Se observan desplazamientos interesantes que parecen apuntar a criterios nuevos y distintos para la legitimación de estos proyectos editoriales, donde el único elemento no explicitado continúa siendo el de la variedad lingüística del castellano empleada en las traducciones. Universidad Nacional del Litoral 2017-06-27 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion artículo Articulo info:ar-repo/semantics/artículo application/pdf https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6633 10.14409/tb.v1i5.6633 El Taco en la Brea; Núm. 5 (2017): El Taco en la Brea; 345-358 El Taco en la Brea; No 5 (2017): El Taco en la Brea; 345-358 2362-4191 10.14409/tb.v1i5 spa info:eu-repo/grantAgreement/EC/FP7/ https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6633/10428 info:eu-repo/semantics/openAccess Derechos de autor 2017 El Taco en la Brea |
| institution |
Universidad Nacional del Litoral |
| collection |
Publicaciones periódicas |
| language |
spa |
| format |
Artículo revista |
| description |
Dentro de los, a veces cuestionados, «estudios transatlánticos», proponemos como instancia significativa o «punto de contacto» entre España y América la traducción de Shakespeare al castellano y, en concreto, las compilaciones de traducciones de sus obras. Se describen brevemente las publicadas en España y América, en especial aquellas publicadas a partir de la segunda mitad del siglo XX, observándose una evolución en aspectos como la publicación de compilaciones con origen en América, la autoría individual o conjunta de las traducciones, la nacionalidad de los traductores que participan en dichas compilaciones o el empleo de ciertos rasgos del castellano de América en las publicadas en España. Se observan desplazamientos interesantes que parecen apuntar a criterios nuevos y distintos para la legitimación de estos proyectos editoriales, donde el único elemento no explicitado continúa siendo el de la variedad lingüística del castellano empleada en las traducciones. |
| author |
Zaro, Juan Jesús |
| spellingShingle |
Zaro, Juan Jesús Dossier La traducción editorial: Nacionalidad y legitimación en las últimas compilaciones de traducciones de Shakespeare al castellano |
| author_facet |
Zaro, Juan Jesús |
| author_sort |
Zaro, Juan Jesús |
| title |
Dossier La traducción editorial: Nacionalidad y legitimación en las últimas compilaciones de traducciones de Shakespeare al castellano |
| title_short |
Dossier La traducción editorial: Nacionalidad y legitimación en las últimas compilaciones de traducciones de Shakespeare al castellano |
| title_full |
Dossier La traducción editorial: Nacionalidad y legitimación en las últimas compilaciones de traducciones de Shakespeare al castellano |
| title_fullStr |
Dossier La traducción editorial: Nacionalidad y legitimación en las últimas compilaciones de traducciones de Shakespeare al castellano |
| title_full_unstemmed |
Dossier La traducción editorial: Nacionalidad y legitimación en las últimas compilaciones de traducciones de Shakespeare al castellano |
| title_sort |
dossier la traducción editorial: nacionalidad y legitimación en las últimas compilaciones de traducciones de shakespeare al castellano |
| publisher |
Universidad Nacional del Litoral |
| publishDate |
2017 |
| url |
https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6633 |
| _version_ |
1699390767181594624 |
| score |
11.8626 |