Actas

La historia de la edición de textos andinos tiene largas y profundas raices que parten sin duda de España, pero que no se limitan a ella. Desde las primeras noticias de la conquista del Perú, las crónicas, o los textos de peruanos como el Inca Garcilaso y Pablo de Olavide, hasta los más importantes...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor Corporativo: Congreso Internacional Edición e interpretación de textos andinos (2000 abril 14 : Universidad de Harvard)
Formato: Actas de Conferencia Libro
Lenguaje:Español
Publicado: Madrid : Iberoamericana, 2000
Materias:
LEADER 04741nam a2200409 a 4500
001 330940.9.f
003 arsfunl
008 200806s2000 ESP || ||00 0|spa d
020 # # |a 8495107929 
020 # # |a 9788495107923 
040 # # |a HAQ  |d Visado  |d HAQ 
080 # # |a 00 
082 0 # |a 002 
111 2 # |a Congreso Internacional Edición e interpretación de textos andinos (2000 abril 14 : Universidad de Harvard) 
245 0 0 |a Actas 
260 # # |a Madrid :  |b Iberoamericana,  |c 2000 
300 # # |a 282 p. ;  |c  22 cm. 
505 0 0 |a Ignacio Arellano y José Antonio Mazzotti: PRESENTACIÓN -- PRIMERA PARTE: LAS BASES TEXTUALES DE LA HISTORIOGRAFÍA ANDINA / Fermín del Pino-Díaz, Tradición histórica y/o tradición filológica con los textos peruanistas -- Beatriz Pérez Galán, Notas sobre las ediciones de la obra de Polo de Ondegardo -- Luis Millones Figueroa, Una edición por terminar: la Historia del Nuevo Mundo de Bernabé Cobo -- Miguel Zugasti, La literatura al servicio de la historia: el Manifiesto apologético (1692) de Lorenzo de las Llamosas al Duque de la Palata, virrey y mecenas -- Leoncio López-Ocón Cabrera, Génesis y desarrollo del programa edi- torial peruanista de Jiménez de la Espada: sus acercamientos al cronista Fernando Montesinos entre 1868 y 1882 -- SEGUNDA PARTE: PRESENCIA INDÍGENA Y COMPLEJIDAD TEXTUAL / Jean-Philippe Husson, El caso de los textos de autores indígenas. Pro- puestas para una lectura en simpatía -- Lydia Fossa, Proyecto "Glosas croniquenses": el mundo andino en lenguas nativas y castellano -- TERCERA PARTE: POESÍA COLONIAL / Ignacio Arellano, Problemas textuales y anotación de la obra poética de Juan del Valle y Caviedes -- Juan Manuel Escudero, Propuesta de un modelo de anotación para un poema satírico de Caviedes («Vejamen al demonio y a los que lo imitan») -- Carmen Pinillos, Un campo privilegiado de anotación: la emblemá- tica en la poesía de Hernando Domínguez Camargo -- CUARTA PARTE: TEXTOS MODERNOS Y CONTEMPORÁNEOS / Mary G. Berg, Presencia y ausencia de Clorinda Matto de Turner en el panorama literario y editorial peruano -- José Antonio Mazzotti, Retos y soluciones en la edición de la poе- sía de Vallejo: El caso de la diagramación en Los heraldos negros -- Pedro Granados, El mar y los números en Trilce, de César Vallejo: ha- cia una filosofía tridimensional -- Ulises J. Zevallos-Aguilar, La otra vanguardia: propuesta de edición de revistas vanguardistas peruanas (1920-1930) 
520 3 # |a La historia de la edición de textos andinos tiene largas y profundas raices que parten sin duda de España, pero que no se limitan a ella. Desde las primeras noticias de la conquista del Perú, las crónicas, o los textos de peruanos como el Inca Garcilaso y Pablo de Olavide, hasta los más importantes manuscritos inéditos publicados en el presente siglo, han necesitado un riguro cuidado y revisión editorial. Esta labor editorial, emprendida por investigadores de diversas áreas del conocimiento, no ha sido siempre fácil y no ha estado exenta de polémica. En el presente libro reconocidos estudiosos de diversas nacionalidades analizan los problemas que surgen a la hora de llevar al gran público y al público erudito los textos peruanos coloniales y republicanos. Cuatro son los grandes temas en los que se estructura la presente obra: textos virreinales peruanos de autores de habla castellana, textos de autores indigenas, poesía colonial y los problemas de edición en obras de autores contemporáneos como César Vallejo o Clorinda Matto de Turner. "Háblale al pasado y te enseñará", reza el lema de una de las más importantes bibliotecas americanas coloniales, la John Carter Brown Library. Esas enseñanzas serán más nítidas si el interrogado -el autor de los textos coloniales andinos- es mejor conocido, confiable e inequívoco gracias a ediciones profesionalmente concebidas, con la flexibilidad disciplinaria y la imaginación instrumental que sus objetos de estudio reclaman. 
650 # 7 |a Historiografía  |z Andina  |2 vffyl 
650 # 7 |a Literatura hispanoamericana  |2 vffyl 
650 # 7 |a Literatura Colonial  |2 vffyl 
650 # 7 |a Literatura aborigen  |2 vffyl 
653 # # |a Universidad De Navarra 
653 # # |a Universidad De Harvard 
653 # # |a David Rockefeller Center For Latinoamerican Studies 
653 # # |a Harvard University 
653 # # |a Asociacion Internacional De Peruanistas 
653 # # |a Textos Andinos 
653 # # |a Literatura indígena peruana 
653 # # |a Literatura Latinoamericana 
653 # # |a Poesía Colonial 
653 # # |a Arellano, Ignacio Ed. 
653 # # |a Mazzotti, Jose Antonio Ed. 
653 # # |a Autores Indigenas 
887 # # |a Registro Migrado 
090 |a 002  |b C658  |i 4003412  |u 9