Traducir el teatro de Shakespeare Figuras retóricas iterativas en Ricardo III

Reseña: En la primera parte del libro nos habla sobre los estudios específicos de la traducción teatral y el marco teórico de de la retórica greco-latina. En la segunda parte nos habla de las figuras retóricas iterativas en Ricardo III.

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor Principal: Sanderson, John. D
Formato: Libro
Lenguaje:Spanish
Publicado: Valencia Vniversitad in Valéncia 2002
Series:Teatro Siglo XXI. Crítica 1
Materias:
LEADER 00995nam a2200253 a 4500
001 204475.9.f
003 arsfunl
008 200806s2002 ESP 000 0 spa d
020 # # |a 8437054087 
040 # # |a HAQ 
080 # # |a 82 
082 0 # |a 808 
100 1 # |a Sanderson, John. D 
245 1 0 |a Traducir el teatro de Shakespeare  |b Figuras retóricas iterativas en Ricardo III  |c John D Sanderson 
260 # # |a Valencia  |b Vniversitad in Valéncia  |c 2002 
490 0 # |a Teatro Siglo XXI. Crítica  |v 1 
520 1 # |a Reseña: En la primera parte del libro nos habla sobre los estudios específicos de la traducción teatral y el marco teórico de de la retórica greco-latina. En la segunda parte nos habla de las figuras retóricas iterativas en Ricardo III. 
600 1 4 |2 Shakespeare, William 
650 # 7 |a Teatro inglés  |2 vffyl 
650 # 7 |a Retórica  |2 vffyl 
650 # 7 |a Análisis literario  |2 vffyl 
650 # 7 |a Literatura inglesa  |2 vffyl 
653 0 # |a Traducciones literarias 
090 |a 808  |b S338  |d -  |i 10003457  |u 9