Idiomas cruzados

This article is based on the premise that there is «otherness» in any language, which originates in our hearing of the mother tongue as early as during our gestation in the womb. The mother tongue is therefore the first foreign language we learn. We will base ours...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor Principal: Castellani, Jean– Pierre
Formato: Artículo revista
Lenguaje:spa
Publicado: Universidad Nacional del Litoral 2020
Acceso en línea:https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/HilodelaFabula/article/view/9646
id oai:bibliotecavirtual.unl.edu.ar:article-9646
recordtype dspace
spelling oai:bibliotecavirtual.unl.edu.ar:article-96462022-09-24T11:24:48Z Idiomas cruzados Castellani, Jean– Pierre This article is based on the premise that there is «otherness» in any language, which originates in our hearing of the mother tongue as early as during our gestation in the womb. The mother tongue is therefore the first foreign language we learn. We will base ourselves on the latest conclusions from the work carried out by researchers in cognitive and psycholinguistic science laboratories who underline the hybrid nature of language learning even before child birth. Family, school, different historical situations develop and modify this starting base. Cosmopolitanism, political or economic exile, individual decisions will play their role as well. It is obvious that writers, in their voluntary choice of writing, are active representatives of these situations of dual belonging. This phenomenon is particularly present in France’s case of its colonies and the Francophonie, and in Spain with the conquest of the Americas and the civil war from 1936 to 1939,which provoked a movement of exile or conflictual relationship with the original land. Without going much into, we will analyze a few significant examples that attest to this hybridity. Partimos de la premisa de que cualquier idioma es «otro», comenzando con la lengua materna que comenzamos a escuchar desde la gestación en el útero. La lengua materna es, por lo tanto, la primera lengua extranjera que aprendemos. Nos basaremos en las últimas conclusiones del trabajo realizado por investigadores en laboratorios de ciencias cognitivas y psicolingüísticas que subrayan la naturaleza híbrida de este aprendizaje de otros idiomas incluso antes del nacimiento del niño. La familia, la escuela, las diferentes situaciones históricas desarrollarán y modificarán estos logros. Cosmopolitismo, exilio político o económico, las decisiones individuales desempeñarán su papel. Es obvio que los escritores, en su elección voluntaria de escritura, son representantes activosde esas situaciones de doble pertenencia. Este fenómeno está particularmente presente en el caso de Francia con sus colonias y con la francofonía, y de España con la conquista de las Américas y la guerra civil de 1936 a 1939 que provocó un movimiento de exilio o de relación conflictiva con el terreno original. Sin entrar en los detalles de cada uno de estos ejemplos, tomaremos algunos, significativos de esta hibridación.  Universidad Nacional del Litoral 2020-09-25 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion artículo Articulo info:ar-repo/semantics/artículo application/pdf https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/HilodelaFabula/article/view/9646 10.14409/hf.v0i20.9646 El Hilo de la Fabula; Núm. 20 (18): El hilo de la fábula; 177-192 El Hilo de la Fabula; No 20 (18): El hilo de la fábula; 177-192 2362-5651 1667-7900 10.14409/hf.v0i20 spa info:eu-repo/grantAgreement/EC/FP7/ https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/HilodelaFabula/article/view/9646/12918 info:eu-repo/semantics/openAccess Derechos de autor 2020 El Hilo de la Fabula
institution Universidad Nacional del Litoral
collection Publicaciones periódicas
language spa
format Artículo revista
description This article is based on the premise that there is «otherness» in any language, which originates in our hearing of the mother tongue as early as during our gestation in the womb. The mother tongue is therefore the first foreign language we learn. We will base ourselves on the latest conclusions from the work carried out by researchers in cognitive and psycholinguistic science laboratories who underline the hybrid nature of language learning even before child birth. Family, school, different historical situations develop and modify this starting base. Cosmopolitanism, political or economic exile, individual decisions will play their role as well. It is obvious that writers, in their voluntary choice of writing, are active representatives of these situations of dual belonging. This phenomenon is particularly present in France’s case of its colonies and the Francophonie, and in Spain with the conquest of the Americas and the civil war from 1936 to 1939,which provoked a movement of exile or conflictual relationship with the original land. Without going much into, we will analyze a few significant examples that attest to this hybridity.
author Castellani, Jean– Pierre
spellingShingle Castellani, Jean– Pierre
Idiomas cruzados
author_facet Castellani, Jean– Pierre
author_sort Castellani, Jean– Pierre
title Idiomas cruzados
title_short Idiomas cruzados
title_full Idiomas cruzados
title_fullStr Idiomas cruzados
title_full_unstemmed Idiomas cruzados
title_sort idiomas cruzados
publisher Universidad Nacional del Litoral
publishDate 2020
url https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/HilodelaFabula/article/view/9646
_version_ 1746954304285048832
score 11.8626