Dossier La traducción editorial: Patrick Modiano en español: el caso de Rue des boutiques obscures
En el mercado editorial hispanófono, los editores españoles ocupan una posición dominante que les permite adquirir con mayor facilidad que los editores latinoamericanos los derechos de traducción de una obra para todo el ámbito del español. En el caso de Patrick Modiano, las traducciones de las nove...
Guardado en:
| Autor Principal: | Zaparart, María Julia |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | spa |
| Publicado: |
Universidad Nacional del Litoral
2017
|
| Acceso en línea: | https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6634 |
Ejemplares similares
-
Dossier La traducción editorial: Presentación
por: Venturini, Santiago
Publicado: (2017) -
Dossier La traducción editorial: Representaciones sobre el español en la traducción editorial argentina: metodología de una investigación
por: Villalba, Gabriela
Publicado: (2017) -
Chambre Obscure
por: Nabokov, Vladimir -
Dossier La traducción editorial: Las traducciones y los traductores de Minotauro
por: Castagnet, Martín Felipe
Publicado: (2017) -
Comercialización de vinos boutique
por: Barbieri, Luciana
Publicado: (2005)