Heidegger y los judíos

Escribo "los judíos"; no por prudencia ni a falta de algo mejor. Minúscula, para decir que no pienso en una nación. Plural, para indicar que no invoco con ese nombre a una figura o a un sujeto político (el sionismo), religioso (el judaísmo), ni filosófico (el pensamiento hebraico). Comilla...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor Principal: Lyotard, Jean-François
Otros Autores: Kaufman, Alejandro (traductor,, editor literario), Weiss, Verónica (traductor)
Formato: Libro
Lenguaje:Español
Francés
Publicado: Buenos Aires: La Marca, 1995
Series:Biblioteca de los confines
Materias:
Descripción
Sumario:Escribo "los judíos"; no por prudencia ni a falta de algo mejor. Minúscula, para decir que no pienso en una nación. Plural, para indicar que no invoco con ese nombre a una figura o a un sujeto político (el sionismo), religioso (el judaísmo), ni filosófico (el pensamiento hebraico). Comillas, para evitar la confusión de estos judíos con los judíos reales. Lo más real de los judíos reales es que Europa, por lo menos, no sabe qué hacer con ellos: cristiana, exige su conversión; monárquica, los expulsa; republicana, los integra; nazi, los extermina. "Los judíos" son el objeto del no ha lugar por el que los judíos, en particular, son golpeados realmente. J-F.L.
descripción de la copia:Traducción de : Heidegger et "les juifs"
Descripción Física:97 p. ; 20 cm.
ISBN:9508890134